Prevod od "das poucas" do Srpski


Kako koristiti "das poucas" u rečenicama:

Essas são algumas das poucas imagens que gravamos.
Ovo je samo nešto od onoga što smo snimili.
A casa dos Beaufort era uma das poucas que tinha um salão de bailes.
Kuæa Beaufortovlh bila je jedna od retkih u New Yorku sa dvoranom za ples.
Dentro das poucas posses, deixou aos seus herdeiros um volume da Enciclopédia Britânica depositada no Lindbergh Palace Hotel sobre os nomes Ari e Uzi Tenenbaum.
Izmeðu ostalog, svojim naslednicima je ostavio komplet Enciklopedije Britanika u magacinu Lindberg Palas Hotela pod imenima Ari i Uzi Tenenbaum.
Tina é uma fotógrafa brilhante... uma das poucas com bom gosto.
Tina æe ti se svideti. Ona je izuzetan fotograf. Jedna od retkih osoba sa dobrim ukusom.
Uma das poucas coisas que ainda fazemos bem.
To je još jedna od stvari koje dobro radimo.
Hum... como uma das poucas mulheres por aqui, estou acostumada a uma certa quantidade de insinuações e flertes sendo feitos para mim.
Као једна од ретких жена одавде, навикла сам на одређену количину очијукања и флерта.
Contra as hordas intermináveis da Ásia, apesar das poucas chances, conseguiremos manter as Termópilas.
Protiv azijskih beskrajnih hordi, protiv svih pravila. Mi to možemo. Mi možemo da odbranimo naša vrata.
Você é uma das poucas pessoas daqui... com quem me sinto confortável.
Taènije ti si jedna od malobrojnih osoba sa kojom se oseæam dobro ovde.
É uma das poucas marinas que ainda se encaixam no orçamento de um policial.
To je jedna od preostalih pristaništa koje panduri mogu da priušte.
De fato é uma das poucas Idiossincrasias, que me impedem de, sabe... matá-lo.
U stvari to je jedna od rijetkih èudnosti zbog koje ne poželiš, znaš, da ga ubiješ.
Só estou dizendo que, ele é uma das poucas pessoas que podemos eliminar como suspeito.
Samo kažem, on je jedan od retkih koje možemo da eliminišemo kao osmunjièenog.
Parece que ele é uma das poucas pessoas que você respeita.
Zvuèi kao jedan od retkih koje poštuješ.
Você é uma das poucas que leram.
Ti se jedna od nekoliko koji su to proèitali.
Ele é uma das poucas pessoas que querem falar com você.
Он је један од ретких ко је вољан да разговара с вама.
É uma das poucas criaturas com a habilidade demonstrada de mudar abruptamente sua estrutura corporal.
То је једно од ретких створења са способношћу да нагло мења структуру свог тела.
Pelo amor de Deus, café é uma das poucas coisas que podemos aproveitar por aqui.
Za Boga miloga, kava je jedino u èemu možemo uživati.
Acho que é uma das poucas pessoas que pode entrar e fugir dela.
Shvatio sam da si ti jedan od malobrojnih koji moze pobjeci iz njega.
Sou uma estranha aqui, e Ivan é uma das poucas pessoas que foram gentis comigo.
Ja sam ovdje stranac, a Ivan je jedan od rijetkih ljudi koji je bio dobar prema meni.
Porque você é uma das poucas pessoas em quem ele confia.
Jer si ti jedna od nekoliko kome je verovao.
Parece-me uma maneira de mensurar a verdadeira perversidade da raça humana, que uma das poucas atividades seguramente prazerosas, seja objeto de tanta histeria e repressão.
Meni izgleda da... mera istinske perverzije ljudske rase... ima jednu, od samo nekoliko, pouzdano-uživajuæih aktivnosti, da bude predmet velike kolièine histerije i represije.
É uma das poucas formas de interação com pessoas que não acho repugnante.
To je jedan od rijetkih naèina interakcije s ljudima koji mi nije odbojan.
É uma das poucas vezes em que a marca genérica é melhor.
To je redak sluèaj da je domaæi proizvod bolji od originala.
Tyrion Lannister é uma das poucas pessoas vivas que poderia tornar este país um lugar melhor.
Tirion Lanister je jedan od nekolicine živih Ijudi koji bi mogli da uèine ovu zemlju boljim mestom.
Quando você procurou fazer a coisa certa se tornou, provavelmente, uma das poucas pessoas nesta terra capazes de lidar com tal situação.
Битно је то, да си ти вероватно један од неколицине људи на овој планети који је способан за изађе на крај са таквом ситуацијом.
Charlie, em algum ponto na sua vida, ela será uma das poucas que sabem da sua infância.
Чарли у неком тренутку у свом животу, она ће да буде последња особа која се сећа твог детињства.
Fara, você é uma das poucas pessoas neste edifício que sabe que Javadi foi recrutado pela CIA.
Fara, ti si jedan od rijetkih ljudi u ovoj zgradi tko zna da Majid Javadi je imovina agencija.
Uma das poucas boas coisas que descobri durante meu tempo na Division é que gosto de ser professor.
Jedna od dobrih stvari koje sam nauèio u Odseku je da mi se sviða da budem uèitelj.
Seu nome é uma das poucas coisas que eu sei.
Kako znate moje ime? Tvoje ime je jedna od par stvari koje znam.
Eu quis dizer à menina que roubava livros que ela foi uma das poucas almas que me fez imaginar como seria viver.
Želeo sam da kažem kradljivici knjiga da je bila jedna od nekoliko duša zbog kojih sam se zapitao kako izgleda biti živ.
Pontas de flecha, uma das poucas coisas que sei fazer.
Vrh strele je nešto što umem da napravim.
Uma das poucas coisas que fazíamos juntos.
To je bila jedna od retkih stvari koje smo zajedno uradili.
Ela é uma das poucas pessoas que eu respeito.
Ona je jedna od rijetkih ljudi koje sam poštivao.
É uma das poucas pessoas da escola que não odeio.
Od svih ljudi u ovoj školi, tebe ne mrzim.
Devo admitir, há uma certa paz em saber que sou uma das poucas pessoas em Mystic Falls a morrer normalmente.
Moram da priznam, postoji izvesna kolicina mira znajuci da cu biti jedna od nekolicine ljudi u Mystic Falls koji su umrli prirodnom smrcu.
Justine é uma das poucas residentes permanentes.
Džastin je jedna od retkih koja je stalno ovde.
Era uma das poucas coisas que ela estava certa.
JEDNA OD PAR STVARI GDJE JE BILA U PRAVU.
Não sabemos muito sobre Vermeer, mas das poucas coisas que sabemos, uma coisa é que ele casou com uma mulher católica, eles viveram com a mãe dela em uma casa onde ele tinha seu próprio espaço onde ele -- seu estúdio.
Ne znamo mnogo o Vermeru, ali ono malo što znamo, jednu stvar koju znamo je da se oženio katolkinjom, živeli su sa njenom majkom u kući u kojoj je imao svoju sobu, svoj atelje.
É uma das poucas vezes que vemos Holmes comovido nos mistérios e eu acho muito comovente, essa pequena cena, mas também é misteriosa, certo?
To je jedan od retkih trenutaka kada vidimo Holmsa ganutog u misterijama i meni je jako dirljiva ta kratka scena, ali je takođe tajanstvena, zar ne?
Temos uma oportunidade monumental à nossa frente, em face de uma das poucas questões universais tanto aos indivíduos quanto à sociedade civil: repensar e redesenhar o morrer.
Ispred sebe imamo ogromnu priliku, jedno od nekoliko univerzalnih pitanja za nas kao pojedince i građansko društvo: da ponovo osmislimo kako umiremo.
Fui uma das poucas jovens da minha geração a sair de casa aos 18 anos para estudar no exterior.
Bila sam jedna od nekolicine devojaka iz svoje generacije koja je otišla od kuće sa 18 godina da bi studirala u inostranstvu.
Diga-lhe a verdade, como viveu apesar das poucas chances.
Reci joj istinu, kako si živela uprkos nepoštenim šansama.
Consideradas todas essas evidências, junto com o fato de que eles são uma das poucas espécies que se reconhecem em um espelho, é difícil não concluir que são seres conscientes, inteligentes e emocionais.
Ako uzmemo u obzir sve ove dokaze, zajedno sa činjenicom da su slonovi jedna od retkih vrsta koje mogu prepoznati svoj odraz u ogledalu, teško je pobeći od zaključka da su slonovi svesna, inteligentna i emocionalna bića.
(Risos) Somos atacados, levamos sermões, somos vendidos, comercializados, mas uma carta é uma das poucas vezes que temos uma comunicação honesta.
(smeh) Ocenjuju nas, drže nam predavanja, prodaju nas, reklamiraju, ali pismo je zapravo jedna od retkih prilika u kojima postoji iskrena komunikacija.
6.4369859695435s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?